Manuscript Exchange Common Approach

Director of Operations at Nova Journal Experts, LLC

Joe Prieto

Director of Operations at
Nova Journal Experts, LLC

Translation by NJE

Fallow Us

Free Manuscript Assessment

Your Manuscript Assessment tool to get your manuscript ready for submission.

Manuscript Exchange Common Approach— Do’s and Don’ts in Academic Publishing World

Manuscript Exchange Common Approach (MECA) is a recently developed platform of academic publishing. National Information Standards Organization (NISO) is a platform that consists of members that have constructed a framework for best-practices associated with the development of manuscripts and transfer of knowledge across all systems.

With this project, the leading technology providers of the industry would work on a highly standardized approach that is used for transferring manuscripts between several systems. Publishers and preprint servers were used extensively in this research study. Authors have extensively retyped and reformatted manuscripts before submitting them to various publishers; they have found this strategy to be counterproductive in nature.

NJE Author Resources

Authors are not the only people who have lost out in this business model. Many reviewers have also been adversely impacted by the changing dynamics of this business model. A book may be scrutinized with repeated reviews. Approximately 15 million hours of time were consumed by researchers every year.

In the framework constructed by MECA, the nasty secret of the publishing industry was solved under one condition: journals and publishers were able to transfer manuscripts to different publications. These manuscripts were using various modes of submission-tracking systems. They do not have to develop new programs that were used in every exchange system.

Several conversations were held in recent industrial meetings. Researchers had to tackle several hurdles in order to access the existing base of knowledge.  “Friction in the workflow” is a talk given by APE in a recently published article; however, a lot needs to be done into revolutionizing the process of article publication. A lot of effort in terms of time and money has been wasted into knowing how the transfer and submission processes of manuscripts can be handled effectively.

HighWire is a highly sophisticated tool used to function as a collaborative platform for the following agencies: eJournalPress, Clarivate, Aries, PLOS, and NISO. Everyone in this industry would benefit from this platform.  Several tools and capabilities would be used to minimize the barrier of technology. Submissions and editorial material were transferred through 15 journals by developing a working transfer system. We used three publishers and two different systems for managing manuscripts. A MECA-support timetable was provided to each of the collaborators.

Moving forward, all future integrations/manuscript transfers would be used through MECA. An early partnership was formed in this project, and a new NISO working group would be constituted through this medium.

The main goal of MECA would be to facilitate how manuscripts can be exchanged and the metadata of peer review can be used by publishers and platforms. Our main goal was to align the content with values that are neutral to publishers. The emerging standards would be integrated with the platform ScholarOne Manuscripts.

The proof of service must be created to enter into the operation. In practical terms, we should use the group’s principle to understand what can be done currently. We would rather not go into discussing options that are completely unfeasible for several years.

A neutral forum of MECA has to be developed, discussed, and implemented with the help of NISO. It would be crucial to ensure that this collaboration is developed in a sophisticated manner; a large number of stakeholders would participate in this collaboration.

We need to take into consideration all voices in order to refine the standards set by MECA and to understand how it is relevant to every industry. A whole set of challenges have to be overcome to develop collaborations across the industry.

The collaborative platform MECA can be used to further overcome various challenges. However, this effort would be programmed through different stakeholders and interested parties. It is challenging to develop an agreement associated with a set of standards.

A fully-operational framework of MECA is waiting to be in production. Consequently, documentation and elaboration would be developed through a base associated with the review and approval of NISO. Many different scenarios must be considered to oblige several different parties of the ecosystem. The objectives of MECA are as follows:

  1. Manuscripts and reviews must be transferred across journals.
  2. Papers must be transferred across preprint servers and journals.
  3. Papers must be exported from submission/publishing systems into other services, such as repositories, compositors, etc.

In this study, the work of MECA was standardized on seven areas: vocabulary, packaging, tagging, peer review, transfer, identity, and transmission.  The processes associated with editorial practices were always highlighted with several points of friction. Technology would be eliminated as a limitation with MECA. Additional editorial matters would be addressed among publishers and researchers.  Manuscript formatting, triage “unmasking”, and review portability were considered as friction points.

Formatting of manuscript

For different journals, standards were introduced to define formatting processes. The original identity of journals could be retained by defining specific formats for specific journals. To improve the efficiency of editors, reviewers, and production staff, many manuscripts would have to be handled efficiently.

The same information would be hunted in different formats and places. In some journals, the term “format-neutral submission” was addressed to solve this problem. Initial submissions could be provided in any given format. This format would have to adhere to the standards provided by a specific journal only on a specific condition: the article must be accepted for publication.

請給這篇文章評價

Welcome to your Article Feedback

What do you think?

NJE能提供您更多

學術翻譯
專業領域譯者將您的初稿從中文、西班牙文、韓文、日文等翻譯成英文,且準備成可投稿的狀態。  了解更多
英文編修
我們專門提供業界中最高端的語言編修服務,確保您的研究已準備成可投稿至目標期刊的狀態。 了解更多
期刊選擇協助

分析您文稿中的重點並提供三本推薦期刊以實現有效的投稿程序。 了解更多

排版及圖表編輯
按照您目標期刊的格式規範調整您文獻、圖表,甚至整篇文稿的格式。了解更多

訂閱我們的電子報

訂閱我們的電子報,將由NJE的期刊出版專家分享最新的SCI期刊最新動態,投稿技巧分享和免費作者資源通知(以及不定期發放的優惠券)。我們尊重您的隱私,絕不會與任何人共享您的電子郵件地址。